故天将降大任于是人还是斯人 近期,网上热门讨论的故
近期,网络上关于一则话题的讨论异常激烈:“故天将降大任于是人也”还是“故天将降大任于斯人也”?每个人的记忆似乎都不相同,仿佛时间的印记出现了偏差。一些人坚持记忆中早年学的是“斯人也”,却发现现在的课本变成了“是人也”。这究竟是谁对谁错呢?
关于这个话题,有网友发文《出大事了,我们这个时空的时间线似乎被人动了!》称,他记忆中早年学的是“故天将降大任于斯人也”,但在现今的教材中却变成了“故天将降大任于是人也”。为此,记者采访了人民教育出版社中学语文编辑部,得知从该出版社收录孟子的《生于忧患,死于安乐》课文以来,历套教材文章一直是“故天将降大任于是人也”,从未出现过“故天将降大任于斯人也”。这里的“斯”和“是”,在古文中都表示“这”的意思。
对于这一变化,许多网友表示困惑,我也曾对此产生过疑虑。思考后我认为,可能是自己的记忆受到了其他流传版本的影响。毕竟除了教科书之外,几乎所有的其他读物都是“斯人也”,甚至包括许多教辅书和输入法默认的都是这种表述。为什么“斯人也”流传得如此广泛呢?我认为可能有三个原因。“斯”是平舌音,相较于翘舌音“是”,“斯”在发音上更为容易;“斯”在形态上看起来更加古雅;从语法角度来看,“是”作为动词时,在现代汉语中并不会作为形容词修饰“人”,因此有些人可能会觉得使用“斯”更为自然流畅。这些因素导致了很多人对“斯人也”印象深刻,而逐渐遗忘了原本的表述方式。
至于我上学时学的版本,确实是“是人也”。我至今仍然能够流畅地背诵那段课文:“故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身……”我也能理解为什么很多人会记成“斯人也”,这可能与他们所处的语言环境有关。无论是非教材书籍、影视作品还是网络上的表述,很多时候都把“是人也”说成了“斯人也”,这也逐渐影响了人们的记忆。就如前两天我提到的“诚不我欺”,其实这也是网络误用的例子。很多人误以为应该是“诚不欺我”,但实际上学习的时候它就是“诚不我欺”。语言的变化与流传总是经过时间的沉淀与演绎,而我们能做的,就是尊重并理解这种变化。
皮肤病医院
- 故天将降大任于是人还是斯人 近期,网上热门讨论的故
- 贝多芬上榜(古典乐派代表人物) 德国十大音乐家
- 昆山有到杭州的高铁吗(昆山到杭州的高铁时刻表查询)
- 哪一种一看就是骗面试的 现在工作并不是很找,很多应
- 买房选什么样的户型更好(买房技巧和经验选朝向)
- Wristcam Apple Watch表带多少钱 Apple Watch是苹果的
- 2025年新农合报销比例是多少(2025年新农合错过了还能交吗)
- 塑料量杯哪个牌子好 塑料量杯十大品牌排行榜
- 汽车促销活动
- 去英国留学要考什么
- 草莓为什么这么贵 顾客买49.9元草莓塔全是绿色草莓是怎么回事
- 客流分析系统 白皮书
- 绿豆的生长过程(图文)
- 初中记叙文:一次实战的体验
- 王铮亮是谁的老师(为什么王铮亮叫王老师)
- 小清新的情侣头像